有哪些让你拍案叫绝或亮瞎眼的神翻译?

  • 作者:小编
  • 生活
  • 时间:2023-08-07 14:15:21
  • 1人已阅读

众所周知,中文的文学作品翻译成英文时会遇到极大的障碍,而文言文翻译成英文更是一个不小的挑战。

四大名著之一的《水浒传》就有英文版,这本书的英文翻译也很有意思。

目前主流的翻译是:Heroes of the Marshes,直译过来,沼泽边的英雄们。


但有一个人,对它的翻译颇为有趣。

有哪些让你拍案叫绝或亮瞎眼的神翻译?

赛珍珠(Pearl S. Buck,1892年6月26日-1973年3月6日),美国作家、人权和女权活动家。出生4个月后即被身为传教士的双亲带到中国,在镇江度过了童年、少年,进入到青年时代,前后长达18年之久。赛珍珠在中国生活了近40年,她把中文称为“第一语言”。

1933年,她将《水浒传》翻译为《All Men Are Brothers》,再翻译回中文就变成了《四海之内皆兄弟》

这个翻译我个人颇为喜欢。

赛珍珠从小接触的中国文学,尤其是中国小说,使她看到了不同于西方传统的中国式写作,获得了对中国小说的完整概念和印象,从而了解了中国早期小说的特殊的局限性并领略了其独特的艺术魅力。

由于中西方文化的差异,准确无误的将《水浒传》翻译成英文,确实不易,但赛珍珠努力表达原作中的细节,没有任何删节,把原文较为忠实地翻译成英文,比较完整地再现了原文的内容与结构。

翻译中,赛珍珠尽量保持原著的风格,保留中国古代语言特有的表达方式和行文习惯。要做到这一点,最有效、最便捷的翻译方法就是直译。比如她将成语“东奔西逃”直译为“ran east and west”,“江湖好汉”直译为“a good fellow of the rivers and lakes”。“武松打虎”中有一句“说时迟,那时快。”赛译为:To tell it is slow,but it happened too quickly。

至于一百零八将的诨号,赛珍珠也采取了同样的翻译方法:The Opportune Rain(及时雨);The Leopard Headed(豹子头);The Fire In The Thunder Clap(霹雳火);He Whom No Obstacle Can Stay(没遮拦);White Stripe In The Waves (浪里白条);Flea On A Drum(鼓上蚤)。

2009版《水浒传》,电视剧主题曲就已定名为“四海之内皆兄弟”。《水浒传》现在片标“水浒传”下有英文“All Men Are Brothers”。论出处,个人认为就是出自这个版本。


事实上,四大名著的翻译都有些搞笑

《西游记》的外文译名,主要有两大类。

一类是根据中文的书名“西游记”直接翻译得出书名,比如:《Record of a Journey to the West》(西行之旅的记录)、《Journey to the West》(西行之旅)、《The Story of the Pilrimage to the West》、《Story of the Journey to the West》(西游故事)……

也有版本译成《侠与猪》的,把孙悟空说成是侠,有趣的是顺带把猪八戒捎上了。而《神魔历险记》则不知道谁是魔了


《红楼梦》

《红楼梦》原本就有另外一个名字《石头记》,所以外国人翻译时,也就难免翻译出二种名字来,如:《The Story of the Stone》(石头的故事)、《A Dream of Red Mansions》(红色大楼里的梦)、《A Dream of Red Chamber》(红色房间里的梦)。


《三国演义》

早年有位美国人从《三国演义》中整理出关羽的故事,节译成书名为《战神》;后来美国汉学家摩斯·罗伯斯将其英文全译本起名为《Romance of the Three Kingdoms》(三个国家的罗曼史);现在也有一些译本直接叫《Three Kingdoms》(三个国家),没记错的话,差不多7年前的新版三国就是用了这个英文名。


《水浒传》

有哪些让你拍案叫绝或亮瞎眼的神翻译?

除了我上面写到的翻译名外,还有比较简单粗暴的——《105个男人和3个女人的故事》。

英文版的题目有:《Outlaws of the Marsh》(沼泽里的歹徒),《Water Margin》(水边)。

在法文中《水浒传》被译作《中国的勇士》或《沼泽地区的英雄们》,还有一个居然是《一百零五个男人和三个女人在山上的故事》;德文译名则有点牵强,如《强盗与士兵》。

另外还有一些节译本的名字更是耸人听闻,如德文节译潘金莲和武大郎的章节成书,书名叫《卖大饼的武大郎和不忠实妇人的故事》,节译的“智取生辰纲”则起名《强盗设置的圈套》。


个人觉得其他几本书的翻译不如《水浒传》靠谱,可能还是缺少了像赛珍珠这样的骨灰分吧。

上一篇:家庭聚会晚辈发言词? 五一家庭聚会晚辈发言词?

下一篇:脸部保湿产品哪个好?有好的推荐吗

Top